> Visit Seoul Service> See & Do> Tours

Ojang-dong's Hamheung Naengmyeon Alley

Published Date : Dec. 03, 2014 / Edited Date : Feb. 13, 2019

Ojang-dong's Hamheung Naengmyeon Alley


Seoul Food Tour with Haechi


 

Map of the Ojang-dong's Hamheung Naengmyeon Alley




Naengmyeon (냉면) literally translates to “cold noodles” and is a popular dish to eat in the summer. Naengmyeon is made of long, thin hand-made noodles, typically made from the flour and starch of various ingredients such as memil (메밀; buckwheat), potatoes, sweet potatoes or chik (칡; kudzu). Varieties with ingredients such as seaweed and green tea are also available. In the past, the long noodles were not cut before being consumed because they symbolized longevity and good health, but nowadays servers at restaurants usually ask diners want their noodles cut prior to eating and use food scissors to cut the noodles.

The two main varieties of naengmyeon are mul naengmyeon (물냉면) and bibim naengmyeon (비빔냉면). The former is served with noodles in a tangy iced broth made from beef, chicken or dongchimi (동치미; radish kimchi). Spicy mustard sauce and vinegar are often added before consumption. The latter is served with a spicy dressing made primarily from gochujang (고추장; red chili pepper paste) and eaten all mixed together. Usually a bowl of the soup broth used in mul naengmyeon or plain broth from the boiled noodles themselves is often served on the side. Both versions come with julienned cucumbers, slices of Korean pear, and either a boiled egg or slices of cold boiled beef added on top.

Other popular varieties of naengmyeon include yeolmu naengmyeon (열무냉면), a type of mul naengmyeon that is served with yeolmu kimchi (열무김치; 열무 meaning “young radish”) and hoe naengmyeon (회냉면), a type of bibim naengmyeon served with marinated hoe (회; raw fish), typically skate.


 

Mul naengmyeon According to the Dongguksesigi (동국세시기), an ancient Korean text that dates back to 1829, Koreans have been enjoying naengmyeon since the Joseon Dynasty. Nowadays naengmyeon is considered to be a meal to be eaten in the summer, but back then it was eaten in the winter! It may sound a bit insane, but you know the ol' saying "fight fire with fire"? Well back then when the winters were deathly cold, people fought the cold with cold. It's basically the same idea as drinking hot tea in the summer.




 

 

The Original Mul NaengmyeonThe Original Mul Naengmyeon:
Pyeongyang Naengmyeon (평양냉면)


Pyeongyang Naengmyeon is a type of mul naengmyeon made with noodles made from buckwheat, typically served in beef broth. Because the noodles are made mostly from buckwheat, they have a less chewy texture and rarely need to be cut before eating.

*Pyeongyang is North Korea's capital city.



The Original Bibim NaengmyeonThe Original Bibim Naengmyeon:
Hamheung Naengmyeon (함흥냉면)


Hamheung Naengmyeon is a type of bibim naengmyeon, or more specifically, a type of hoe naengmyeon in which marinated hongeo hoe (홍어회; raw skate) is added. The noodles are usually made from potato or sweet potato starch, so the noodles are very chewy in texture compared to those of Pyeongyang Naengmyeon.

*Hamheung is a city north of North Korea's capital city.




Although there are several famous naengmyeon restaurants scattered throughout Seoul, there's one place that is home to several great ones all conveniently located in one place. For the best Hamheung Naengmyeon in town, look no further than Hamheung Naengmyeon Alley in Ojang-dong!



Heungnam Jip, Ojang-dong Hamheung Naengmyeon and Sinchangmyeonok

 

Left) Heungnam Jip (흥남집) est. 1952
Middle) Ojang-dong Hamheung Naengmyeon (오장동 함흥냉면) est. 1953
Right) Sinchangmyeonok (신창면옥) est. 1980





The Origin of Hamheung Naengmyeon

Hamheung Naengmyeon was derived from Hamheung Guksu (함흥국수; Hamheung Noodles), a dish that was commonly eaten in the Hamgyŏng-do countryside. Hamgyŏng (함경도; Hamgyŏng-do) was one of the Eight Provinces of Korea during the Joseon Dynasty, located in the northeast of Korea (currently North Korea). It's provincial capital was Hamhŭng (Hamheung), hence where the name of the dish came from.

The people of Hamgyŏng-do enjoyed eating Hamheung Guksu for many years, a dish which consisted of noodles made from potato starch, gochujang and hongeo hoe. But due to the commotion of the Korean War (June 25, 1950 – armistice signed July 27, 1953), many people were displaced from their homes, resulting in some people from the northern part of Korea finding themselves having to live in the southern part of Korea once the country was divided into two. With the arrival of the Hamgyŏng-do people came the arrival of Hamheung Guksu. However at this point in time potato starch was no longer easy to come by and so sweet potato starch was used instead to make the noodles, and thus Hamheung Naengmyeon was born.

The first Hamheung Naengmyeon restaurant to open in this food alley was Heungnam Jip in 1952. Then a year later came Ojang-dong Hamheung Naengmyeon, and last but not least came Sinchangmyeonok in 1980. All three restaurants are equally popular, each having a group loyal customers that frequent their restaurants as often as they can. Among these loyal customers you'll find old grandpas and grandmas who were born in North Korea that come to this alley looking for food that remind them of home.





A kettle of steamy hot meat broth
Due to naengmyeon's popularity in the summer, it's not uncommon to see lines of people out the door of every naengmyeon restaurant in town. Once you finally manage to get a table, the first thing you'll be served with is a kettle of steamy hot meat broth. This is meant to be drunk while waiting for the main dish to arrive. It's also good to drink while you're eating hamheung naengmyeon because it helps to neutralize the spiciness!

Although mul naengmyeon is offered on the menu, be sure to order hamheung naengmyeon if you're at a hamheung naengmyeon specialty restaurant! Once the food arrives, it's customary to cut the noodles with a pair of kitchen scissors. Of course, you can skip this step, but it makes eating the long, chewy noodles a lot easier!





How to Eat NaengmyeonHow to Eat Naengmyeon
Left) Chilled noodles, spicy sauce and a cup of steamy hot meat broth on the side make the hamheung naengmyeon experience a multi-layered feast for the senses!
Right) For maximum flavor, add a bit of vinegar, spicy mustard sauce and sugar and mix it all in!




After you've cut the noodles, it's time to mix it all together! Add some vinegar, spicy mustard sauce, sugar and some sesame oil to taste then mix it all up! The spiciness of the sauce, the sourness of the vinegar, the intense heat of the spicy mustard, and the sweetness of the sugar all together in one meal makes for a multi-layered feast for the senses!


 

Suyuk
Suyuk

Every naengmyeon speciality restaurant will also have suyuk (수육; boiled beef/pork) on the menu. Boiled soft and cut very thin, suyuk is a very healthy way to eat protein.






How Bibim Naengmyeon is Made


How Bibim Naengmyeon is Made 1

 

In order to make naengmyeon noodles delicately thin, they are made by putting the dough through a noodle press.

How Bibim Naengmyeon is Made 2

 

Then the noodles are rinsed in ice cold water and quickly put into a serving bowl.



How Bibim Naengmyeon is Made 3

 

Left) The spicy sauce is then poured on top and hongeo hoe (홍어회; raw skate) is added on top as a garnish.
Right) The hongeo hoe is marinated in vinegar and ganjang (Korean soy sauce) for a day before being seasoned with gochujang (red chili pepper paste), sesame oil, green onions and garlic.

 





How to Get There

Take subway line 2 or 5 to Dongdaemun History & Culture Park Station and go out of exit 6. Walk for about 400 meters and you should see Hamheung Naengmyeon Alley.

 

How to Get to Ojang-dong's Hamheung Naengmyeon Alley


 

 

General
Info

A. Sinchang Myeonok (신창면옥)
02-2273-4889
(Closed on the second and fourth Monday of the month)

B. Ojang-dong Hamheung Naengmyeon (오장동 함흥냉면)
02-2267-9500
(Closed on the first and third Tuesday of the month)

C. Ojang-dong Heungnamjip (오장동 흥남집)
02-2266-0735
(Closed on the second and fourth Wednesday of the month)

Prices

8,000 won

Hours

11 a.m. - 9 p.m.





Nearby Attractions

 

 

Jungbu Market

Daehan Theater

Myeongdong

Jungbu Market: Jungbu (Chungbu) Market is a market that specializes in dried fish and other dried products, and is the biggest of its kind in Korea. See More>> Daehan Theater: One of the oldest movie theaters in Korea, Daehan Theater first opened in 1956 but was renovated in 2001. Myeongdong: Myeong-dong is Seoul’s shopping mecca and is a must-see for tourists, but it is not just a shopping destination; it is also a center of commerce, banking and culture.
See More>>





Seoul's First Pyeongyang Naengmyeon Restaurants

 

 

Wooraeok Euljimyeonok Gangseomyeonok

Wooraeok (우래옥)

Euljimyeonok (을지면옥)

Nampomyeonok (남포면옥)

Gangseomyeonok(강서면옥)


 

Tags

#spicy buckwheat noodles #Korean cold noodles #Korean noodles #cold buckwheat noodles #hoe naengmyeon #bibim naengmyeon #mul naengmyeon #hamheung naengmyeon #naengmyeon #mulnaengmyeon

예약 전 안내사항

  • 예약은 관광일 기준 최소 3일 전까지 가능합니다.
  • 기존 등록된 예약 중 그룹별 정원을 초과하지 않는 예약에 한하여 1일 전 17시까지 추가예약 가능합니다.
  • 최소 출발 인원은 3인부터 입니다. 관광일 2일 전 17시까지 누적예약인원이 3인 미만일 경우 예약은 자동 취소되며, 출발 및 취소 여부는 문자와 메일로 안내드립니다.
  • 다음달 예약은 전달 15일 이후부터 가능합니다.
  • 주말 및 공휴일, 봄 가을 성수기에는 예약이 조기 마감될 수 있습니다.
  • 해설 진행 시 발생하는 안전사고에 대해서 도보관광 사무국과 서울문화관광해설사는 책임을 지지 않습니다.
  • 보호자가 동반하지 않는 만 14세 미만의 하동 관광객의 경우 현장에서 취소됩니다.
  • 미세먼지 비상저감조치 발령 및 기타 기상악화(폭염, 태풍, 폭우 등)로 인해 도보관광 운영이 어려운 경우 모든 예약은 일괄 취소됩니다. (관광일 전날 기준)

예약 전 안내사항

  • 예약은 관광일 기준 최대 6개월 전부터 최소 5일 전 까지 신청 가능합니다.
  • 희망하시는 날짜 및 코스에 활동가능한 해설사가 없는 경우 예약은 취소될 수 있습니다.
  • 특히 주말 및 공휴일, 봄(4~5월) 가을(9~11월) 성수기에는 예약이 조기마감 되오니 이 점 유의하여 주시기 바랍니다.
  • 예약확인을 위해 도보관광 사무국(02-6925-0777)에서 확인 연락이 진행됩니다.
    (최소 5일~한달 전)3회 이상 전화통화가 이뤄지지 않을 시 예약이 취소될 수 있습니다.
  • 경복궁, 창덕궁, 창경궁, 덕수궁 35인 이상 관람 시, 해당 궁궐 사이트에서 15일 전 단체 입장신청이 필요합니다. (2014.1.1.부터 시행)
  • 해설 진행 시 발생하는 안전사고에 대해서 도보관광 사무국과 서울문화관광해설사는 책임을 지지 않습니다.
  • 보호자가 동반하지 않는 만 14세 미만의 하동 관광객의 경우 현장에서 취소됩니다.
  • 미세먼지 비상저감조치 발령 및 기타 기상악화(폭염, 태풍, 폭우 등)로 인해 도보관광 운영이 어려운 경우 모든 예약은 일괄 취소됩니다. (관광일 전날 기준)

예약 전 안내사항

  • 예약은 관광일 기준 최소 1주일 전까지 가능합니다.
  • 덕수궁의 경우 복지카드를 지참한 관광객에 한하여 무료입장이 가능합니다.
    ※ 중증(1~3급) 동반인 포함 2명 무료※ 경증(4~6급) 장애인 본인 1인만 무료
  • 보호자 또는 보조자가 동반하지 않을 경우 이용이 불가능 합니다.※ 별도의 보조자가 없는 경우 사무국으로 문의 바랍니다. (02-6925-0777)
  • 희망하시는 날짜 및 코스에 활동가능한 해설사가 없는 경우 예약은 취소될 수 있습니다.
  • 예약확인을 위해 도보관광 사무국(02-6925-0777)에서 확인 연락이 진행됩니다.(최소 5일~한달 전)3회 이상 전화통화가 이뤄지지 않을 시 예약이 취소될 수 있습니다.
  • 해설 진행 시 발생하는 안전사고에 대해서 도보관광 사무국과 서울문화관광해설사는 책임을 지지 않습니다.
  • 미세먼지 비상저감조치 발령 및 기타 기상악화(폭염, 태풍, 폭우 등)로 인해 도보관광 운영이 어려운 경우 모든 예약은 일괄 취소됩니다. (관광일 전날 기준)

예약 전 안내사항

  • 예약은 관광일 기준 최소 1주일 전까지 가능합니다.
  • 덕수궁의 경우 복지카드를 지참한 관광객에 한하여 무료입장이 가능합니다.
    ※ 중증(1~3급) 동반인 포함 2명 무료
    ※ 경증(4~6급) 장애인 본인 1인만 무료
  • 본 프로그램은 수화해설 중심으로 진행되며, 수화가 불가능한 경우 이용이 불가합니다.
  • 희망하시는 날짜 및 코스에 활동가능한 해설사가 없는 경우 예약은 취소될 수 있습니다.
  • 예약확인을 위해 도보관광 사무국(02-6925-0777)에서 확인 연락이 진행됩니다.
    (최소 5일~한달 전)3회 이상 전화통화가 이뤄지지 않을 시 예약이 취소될 수 있습니다.
  • 해설 진행 시 발생하는 안전사고에 대해서 도보관광 사무국과 서울문화관광해설사는 책임을 지지 않습니다.
  • 미세먼지 비상저감조치 발령 및 기타 기상악화(폭염, 태풍, 폭우 등)로 인해 도보관광 운영이 어려운 경우 모든 예약은 일괄 취소됩니다. (관광일 전날 기준)

예약 전 안내사항

  • 예약은 관광일 기준 최소 1주일 전까지 가능합니다.
  • 본 코스는 보행약자(거동이 불편한 고령자, 장애인, 유모차 이용자 등)를 위한 코스입니다.
  • 보호자를 동반하지 않을 시 이용이 불가능 합니다.※ 보행약자 1명당 보호자 최소 1인 이상 동반
    ※ 전동보장구(전동휠체어, 전동스쿠터 등) 사용자의 경우 보호자 1인당 보행약자 최대 4인까지 동반 가능
    희망하시는 날짜 및 코스에 활동가능한 해설사가 없는 경우 예약은 취소될 수 있습니다.
  • 예약확인을 위해 도보관광 사무국(02-6925-0777)에서 확인 연락이 진행됩니다.(최소 5일~한달 전)3회 이상 전화통화가 이뤄지지 않을 시 예약이 취소될 수 있습니다.
  • 해설 진행 시 발생하는 안전사고에 대해서 도보관광 사무국과 서울문화관광해설사는 책임을 지지 않습니다.
  • 미세먼지 비상저감조치 발령 및 기타 기상악화(폭염, 태풍, 폭우 등)로 인해 도보관광 운영이 어려운 경우 모든 예약은 일괄 취소됩니다. (관광일 전날 기준)

Read before Reservation

  • Reservation shall be made at least 3 days before the tour day.
  • Reservation for the next month is available after 15th of the previous month.
  • Reservation may be closed early during weekend, holiday, and peak season in spring and fall.
  • Seoul Guided Walking Tour Office and Seoul culture and tourism guide are not liable for the safety accidents during the Seoul Guided Walking Tour.
  • Reservation for unaccompanied tourist under 14 will be canceled on site.
  • All reservations are canceled when Seoul Guided Walking Tour is unavailable due to Particulate Matter Reduction Measure or other weather conditions (heat wave, typhoon, heavy rain). (As of the date before the tour day)

Read before Reservation

  • Reservation shall be made at least 1 week before the tour day.
  • The course is for tourists with mobility problems (Senior, people with disability, stroller user).
  • You may not use the course without an assistant (or companion)
    ※ At least one assistant shall accompany a tourist with mobility problem
    ※ In case of electric assisting device users (electric wheelchair, electric scooter users), one assistant may accompany up to 4 tourists with mobility problem
  • Reservation may be canceled when a guide is unavailable on the desired date and course.
  • Seoul Guided Walking Tour Office (02-6925-0777) will contact you to confirm reservation.
    (At least 5 days~1 month before tour day) Reservation may be canceled when Seoul Guided Walking Tour Office cannot reach you for more than 3 times.
  • Seoul Guided Walking Tour Office and Seoul culture and tourism guide are not liable for the safety accidents during the Seoul Guided Walking Tour.
  • All reservations are canceled when Seoul Guided Walking Tour is unavailable due to Particulate Matter Reduction Measure or other weather conditions (heat wave, typhoon, heavy rain). (As of the date before the tour day)

予約前の案内事項

  • 予約は観光日を基準として少なくとも3日前まで可能です。
  • 翌月の予約は、前月の15日から可能です。
  • 週末及び祝日、春秋シーズンには予約が早めに締め切られる場合があります。
  • 解説を進行する時に発生する安全事故に対し、徒歩観光事務局と
    ソウル文化観光解説士は責任を負いません。
  • 保護者を伴わない万14歳未満の児童観光客の場合、現場でキャンセルされます。
  • PM 2.5(ピーエムにてんご)の非常低減措置発令及びその他の気象悪化(猛暑、台風、暴雨など)によって徒歩観光の運営が困難な場合、すべての予約は一括キャンセルされます。
    観光日前日基準)

予約前の案内事項

  • 予約は観光日を基準として少なくとも1週間前まで可能です。
  • 本コースは、移動弱者(移動が不自由な高齢者、障害者、ベビーカー利用者など)のためのコースです。
  • 補助人(或いは同行人)を伴わない場合は利用できません。
      ※歩行弱者1人当たり少なくとも1人以上の補助人を伴う
      ※電動補助具(電動車椅子、電動スクーターなど)使用者の場合、補助人1当たり歩行弱者最大4人まで同伴可能
  • ご希望の日付及びコースに活動可能な解説士がいない場合、予約はキャンセルされることがあります。
  • 予約を確認するため、徒歩観光事務局(02-6925-0777)で確認のための連絡が行われます。
    (少なくとも5日~1ヶ月前)3回以上電話が通じない場合、予約が取り消されることがあります。
  • 解説を進行する時に発生する安全事故に対し、徒歩観光事務局とソウル文化観光解説士は
    責任を負いません。
  • PM 2.5(ピーエムにてんご)の非常低減措置発令及びその他の気象悪化(猛暑、台風、暴雨など)によって
      徒歩観光の運営が困難な場合、すべての予約は一括キャンセルされます。
     (観光日前日基準)

预约前说明事项

  • 观光日基准最少3日前方可进行预约。
  • 下个月的预约可从前月15日开始。
  • 周末及公休日、春秋旺季的预约可早期结束。
  • 进行解说时,对于有可能发生的安全事故,徒步观光事务局和首尔文化观光
    解说员概不负责。
  • 未伴随保护者的未满14岁儿童游客,会在现场取消观光。
  • 因发布微尘紧急低减措施及其他气象恶化(暴热、台风、暴雨等),无法运营 徒步观光时,所有预约会批量取消。
    (观光前日基准)

预约前说明事项

  • 观光日基准最少1日前方可进行预约。
  • 本线路是为了行动不便者(行动不便的高龄者、残疾人、婴儿车利用者等)的路线。
  • 无辅助人员(或同行人)伴随时,不可利用。
    ※ 步行不便者1名至少需要1名以上的辅助人员陪同。
    ※ 电动辅助器具(电动轮椅、电动独轮车等)使用者时,每一位辅助人员最多可陪同 4名步行不便者。
  • 希望观光的日期及线路上无解说员时,预约有可能被取消。
  • 为了确认预约,徒步观光事务局(02-6925-0777)会致电进行确认。
    (最少5日~一个月前) 3次以上无法连接时,预约将被取消。
  • 进行解说时,对于有可能发生的安全事故,徒步观光事务局和首尔文化观光解说员概不负责。
  • 因发布微尘紧急低减措施及其他气象恶化(暴热、台风、暴雨等),无法运营 徒步观光时,所有预约会批量取消。
    (观光前日基准)

預約前說明事項

  • 觀光日基準最少3日前方可進行預約。
  • 下個月的預約可從前月15日開始。
  • 周末及公休日、春秋旺季的預約可早期結束。
  • 希望观光的日期及线路上无解说员时,预约有可能被取消。
  • 進行解說時,對於有可能發生的安全事故,徒步觀光事務局和首爾文化觀光解說員概不負責。
  • 未伴隨保護者的未滿14歲兒童遊客,會在現場取消觀光。
  • 因發布微塵緊急低減措施及其他氣象惡化(暴熱、臺風、暴雨等),無法運營 徒步觀光時,所有預約會批量取消。(觀光前日基準)

預約前說明事項

  • 觀光日基準最少1日前方可進行預約。
  • 本線路是為了行動不便者(行動不便的高齡者、殘疾人、嬰兒車利用者等)的路線。
  • 無輔助人員(或同行人)伴隨時,不可利用。
    ※ 步行不便者1名至少需要1名以上的輔助人員陪同。
    ※ 電動輔助器具(電動輪椅、電動獨輪車等)使用者時,每壹位輔助人員最多可陪同 4名步行不便者。
  • 希望觀光的日期及線路上無解說員時,預約有可能被取消。
  • 為了確認預約,徒步觀光事務局(02-6925-0777)會致電進行確認。
    (最少5日~壹個月前) 3次以上無法連接時,預約將被取消。
  • 進行解說時,對於有可能發生的安全事故,徒步觀光事務局和首爾文化觀光 解說員概不負責。
  • 因發布微塵緊急低減措施及其他氣象惡化(暴熱、臺風、暴雨等),無法運營 徒步觀光時,所有預約會批量取消。 (觀光前日基準)